Autor: urednik
VEČER RENASANSNOG ZVUKA – DARKO KARAJIĆ (lutnja)
Koncertna sezona // Lutnja // Renesansni i ranobarokni repertoar // Darko Karajić //
Organizacioni tim Koncertne sezone 2016/2017. Muzičke akademije Univerziteta u Sarajevu pobrinuo se da ljubiteljima prefinjenog zvuka pokloni posebnu koncertnu večer u okviru koje će se sarajevskoj publici predstaviti eminentni lutnjista s beogradskom adresom – Darko Karajić.
Riječ je o umjetniku koji svoju stručnu naobrazbu stiče na Muzičkoj akademiji u Zagrebu, dok postdiplomski i doktorski studij uspješno okončava na Fakultetu muzičke umetnosti u Beogradu. Pokretač je nastave lutnje u nižoj i srednjoj muzičkoj školi u Srbiji, te djeluje kao profesor gitare na Fakultetu muzičke umetnosti u Beogradu. Pored pedagoškog angažmana, ažurno se zalaže za promociju i afirmaciju lautističke i rane renesansne muzike.
Koncertni repertoar čine djela koja se referiraju na stilske epohe renesanse i ranog baroka, te slove za reprezentativnija ostvarenja lutnjističke literature. Vrstan interpretator, te bogat i atraktivan repertoarski sadržaj samo su neki od razloga zbog kojih ovaj muzički događaj za sarajevsku publiku predstavlja svojevrsnu senzaciju i istinski raritet. Spokojna, dirljiva i senzibilna zvučnost ovog renesansnog instrumenta će zazvučati u akustičnom ambijentu Bošnjačkog instituta 21. februara 2017. godine, s početkom u 19.30h.
Ulaz na koncert je besplatan! Dobrodošli!
Promocija knjige Hedine Tahirović-Sijerčić
Promocija će se održati u prostorijama Nacionalne i univerzitetske biblioteke BiH (Univerzitetski kampus) dana 21.02.2017. godine (utorak) sa početkom u 12,00 sati.
“Rodni identiteti u književnosti romskih autorica na prostorima bivše Jugoslavije” naziv je knjige autorice Hedine Tahirović-Sijerčić koja je, u organizaciji Federalnog ministarstva obrazovanja i nauke koje je i izdalo knjigu.
Knjiga istražuje rodne identitete u književnosti autorica Romkinja na prostorima bivše Jugoslavije, i to: Akile Eminove iz Makedonije, Desanke Ristić- Ranđelović, Maje Familić i Gordane Đurić iz Srbije, autorice Amele Avdić iz BiH te Izete Sejdović iz Crne Gore.
Po riječima autorice, ovo je prva knjiga takve vrste na ovim područjima koja govori o ženskom pitanju, analizira žensku poeziju, te dokazuje na jedan suptilan način kako romska književnost ima svoju “majku književnosti” jer sva ta književnost, počev i od one narodne, usmene književnosti, počinje od žena.
Naslov djela je, kako kaže, postavila i na romskom jeziku zbog toga da pokaže vidljivost tog jezika koji se, nažalost, sve manje upotrebljava, kako u književnosti tako i u sferi javnog života.
– Sam naslov na romskom jeziku, kao i poezija koja se može naći dvojezično u ovoj knjizi pokazuju koliko je neophodan i proces prijevoda i koliko se zaista kroz proces prijevoda gubi sami smisao pjesme. Osim toga, u svakoj toj pjesmi je prikazan i jedan segment tradicije i kulture Roma koju svaka pjesnikinja u toj knjizi dočarava na svoj način – istakla je Tahirović-Sijerčić.
Ona je naglasila kako je književnost Roma zapostavljena te izrazila nadu da će ova publikacija zaista poslužiti, ne samo Romima nego i šire jer je pisana na bosanskom jeziku s insertima romskog jezika.
Hedina Tahirović Sijerčić rođena je 1960. godine u Sarajevu. Novinarka je, književnica, prevoditeljica i nastavnica razredne nastave. Autorica je brojnih knjiga poezije i romskih priča na bosanskom, romskom i engleskom jeziku, kao i urednica dvije antologije pjesama romskih pjesnika i stvaralaca.
Prevela je brojna djela iz dječje književnosti sa bosanskog i engleskog jezika na romski jezik. Pripremila je i dva rječnika: romsko-bosanski i romsko-engleski.
Dobitnica je više priznanja i nagrada za svoj rad i stvaralaštvo u BiH.
