Promocija knjige Hedine Tahirović-Sijerčić

citanje_efm.ba

Promocija će se održati u prostorijama Nacionalne i univerzitetske biblioteke BiH (Univerzitetski kampus) dana 21.02.2017. godine (utorak) sa početkom u 12,00 sati.

“Rodni identiteti u književnosti romskih autorica na prostorima bivše Jugoslavije” naziv je knjige autorice Hedine Tahirović-Sijerčić koja je, u organizaciji Federalnog ministarstva obrazovanja i nauke koje je i izdalo knjigu.

Knjiga istražuje rodne identitete u književnosti autorica Romkinja na prostorima bivše Jugoslavije, i to: Akile Eminove iz Makedonije, Desanke Ristić- Ranđelović, Maje Familić i Gordane Đurić iz Srbije, autorice Amele Avdić iz BiH te Izete Sejdović iz Crne Gore.

Po riječima autorice, ovo je prva knjiga takve vrste na ovim područjima koja govori o ženskom pitanju, analizira žensku poeziju, te dokazuje na jedan suptilan način kako romska književnost ima svoju “majku književnosti” jer sva ta književnost, počev i od one narodne, usmene književnosti, počinje od žena.

Naslov djela je, kako kaže, postavila i na romskom jeziku zbog toga da pokaže vidljivost tog jezika koji se, nažalost, sve manje upotrebljava, kako u književnosti tako i u sferi javnog života.

– Sam naslov na romskom jeziku, kao i poezija koja se može naći dvojezično u ovoj knjizi pokazuju koliko je neophodan i proces prijevoda i koliko se zaista kroz proces prijevoda gubi sami smisao pjesme. Osim toga, u svakoj toj pjesmi je prikazan i jedan segment tradicije i kulture Roma koju svaka pjesnikinja u toj knjizi dočarava na svoj način – istakla je Tahirović-Sijerčić.

Ona je naglasila kako je književnost Roma zapostavljena te izrazila nadu da će ova publikacija zaista poslužiti, ne samo Romima nego i šire jer je pisana na bosanskom jeziku s insertima romskog jezika.

Hedina Tahirović Sijerčić rođena je 1960. godine u Sarajevu. Novinarka je, književnica, prevoditeljica i nastavnica razredne nastave. Autorica je brojnih knjiga poezije i romskih priča na bosanskom, romskom i engleskom jeziku, kao i urednica dvije antologije pjesama romskih pjesnika i stvaralaca.

Prevela je brojna djela iz dječje književnosti sa bosanskog i engleskog jezika na romski jezik. Pripremila je i dva rječnika: romsko-bosanski i romsko-engleski.

Dobitnica je više priznanja i nagrada za svoj rad i stvaralaštvo u BiH.

Avatar

Autor: urednik

Zapravo moja ambicija je raditi u trafici s pogledom na more. Igrajući se doslovno, radio sam mnogo toga. Nemaran kakav jesam, nisam pravio arhivu. Ovo je pokušaj, da prije nego se konačno oduzmem, saberem bar dio toga. S toga doživite ovo kao svojevrsnu virtuelnu trafiku, na kojoj možete izabrati ono što vam se učini zanimljivim ili uzeti ono što mislite da vam treba. Platiti ne morate ali ako vas bude grizla savjest, ne ustručavajte se. Ambicija se neće ostvariti sama. Više na https://zokacatic.com

Komentariši

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *