Uz iskustvo prošlogodišnjeg uspjeha i pokazatelja koji sugerišu itekakvu potrebu za intenzivnijom komunikacijom između književnosti, njenih autora/ica i publike, Internacionalni festival književnosti Bookstan s ponosom najavljuje drugo festivalsko izdanje koje će se u prostorijama knjižare Buybook i Akademije likovnih umjetnosti u Sarajevu održati od 4. do 7. jula 2017. godine.
Nakon prošlogodišnje programske odrednice definisane u okvirima NO EAST, NO WEST, drugo festivalsko izdanje nudi evropski pogled na recentnu književnu produkciju, fokusirajući se na temu susjedstva te fluidnih identiteta kao jedne od dominantnih odrednica savremenog življenja.
Uz savremenu njemačku književnost u fokusu, sarajevski i Bookstanovi gosti biće neki od najznačajnijih svjetskih autoria/ica današnjice, kao što je Hanif Kureishi, istaknuti engleski dramski pisac, scenarista i romanopisac, posvećen temama seksualnosti, nacionalizma, rase i imigracije.
Osim toga, sretni/e smo da publici ponovo možemo predstaviti nove knjige domaćih i regionalnih književnika/ca te ugostiti brojne domaće i regionalne izdavače.
Vjerujući u značaj neformalne edukacije i uz želju da mladim književnim kritičarima/kama, teoretičarima/kama i novinarima/kama i onima koji će to tek postati ponudimo najbolje uslove za lični rast i razvoj, i ove godine osmislili smo brojne edukacijske segmente, u prvom redu edukativno-kritičku Malu školu pisanja i mišljenja koja će trajati od 1. do 7. jula 2017. godine i na kojoj će se polaznici/e sresti sa istaknutim domaćim i svjetskim predavačima/cama, a koju će voditi Nerzuk Ćurak.
Prijave za radionicu otvorene su do 12. juna.
Kroz glavne programske cjeline u svojstvu moderatora ove godine će nas povesti prevodilac, pjesnik i urednik Dragoslav Dedović i John Freeman, prošlogodišnji sarajevski gost i jedan od vodećih američkih književnih kritičara i autora koji će na Bookstanu predstaviti i svoju novu knjigu.
U festivalskom programu važno mjesto će imati pojedinci/ke i organizacije posvećene književnom umrežavanju, prevođenju i nizu drugih aktivnosti usmjerenih ka boljoj promociji i afirmaciji literarnog stvaralaštva, te brojni prevoditelji/ce kao ključni posrednici između različitih jezika i kultura.