Derviš Sušić, “Tale” (odlomak)

Trećeg juna ove godine navršit će se 100 godina od rođenja jednog od najznačajnijih bosanskohercegovačkih književnika, Derviša Sušića. Rođen je u Vlasenici, a Učiteljsku školu završio je u Sarajevu. Nakon Drugog svjetskog rata, u kojem je bio partizan, radio je kao učitelj, novinar i upravnik Narodne biblioteke u Tuzli. Neka od njegovih najpoznatijih djela su romani Ja, DaniloHodža strahUhodeTale

Buybook s radošću najavljuje važan projekat kojim će obilježiti godišnjicu i odati počast autoru koji je ostavio nemjerljiv trag u bh. književnosti. Tim povodom vam donosimo odlomak iz romana Tale.

Priznajem, zbunjivala me, prije svega, sunčana pla­ninska tišina, pa to nekakvo mirnodopsko sporo vrzma­nje svijeta po selu, kao da je rat završen, sad se valja satno protegnuti, i zijevnuti i početi nešto, s božijom pomoći, kopati ili sijati. Naviknut na napetosti podofi­cira u streljačkom stroju, u zasjedi, pred rovom, u prikradanju bunkeru ili utvrđenom raskršću, nađoh se iz­nenada u nekakvoj živoj slici lirskoj i idiličnoj kao u čitanci za raznježene osnovce iz boljih kuća.

Ja sam o domaćim buržoaskim političkim zavrzla­mama znao koliko prosječan vodnik-komunist: ima samo jedna ispravna politika, a to je naša, sve ostale su u službi okupatora i pucaju na nas i u ubijanju nas oče­kuju za se neki interesni komadić od velike okupatoro­ve krvave pogače.

Ja sam ubijao njih oličene u svim vojskama i polu­vojnim grupacijama koje na kapi nemaju petokraku. Držao sam se čvrsto te jednostavne orijentacije. Jer streljački stroj ne može da vodi drugu politiku. Sve one operacije u silnim deltama naše moćne političke rijeke, od sveg srca prepuštao sam našim političkim forumima i terenskim radnicima s punim povjerenjem. Na teo­retskim časovima u bataljonu ili sam drijemao ili ot­vorenih očiju sanjao punu porciju graha sa suhim re­brima i pšeničnu veknu pod pazuhom.

Ali kad se u tom planinskom selu ispavah i najedoh dobrog štapskog gulaša, i kad drugovi instruktori uzeše da nas vješto i polako uvode u razgovore, proradiše i moji zamrli duhovni centri za domaće političke suptilije. Pogotovu kad nam instruktori potanko predočiše šta je Sarajevo u tom trenutku u političkom smislu.

Selo je četiri puta paljeno i obnavljano. A meni je već mirisalo Sarajevo u kojem sam prvi put vidio tram­vaj, prvi put poljubio djevojku, prvi put istjeran iz ško­le, a sad u njemu živi Esma. Sve sami teferiči. I u ko­jem ću, ako ne bude sreće, uskoro biti prvi i posljednji put strijeljan po zakonodavstvu trećerajhovske velikoeuropske koncepcije novog poretka, ili po logici jed­ne od više vojski i policija od kojih neka ima svoju ver­ziju statusa Bosne i Hercegovine za slučaj da pobijedi Hitler, a druga i za taj, a i za slučaj da se u angloameričkom aeroplanu kralj s izbjegličkom vladom vrati u Beograd, primi raport Dražin da je u kraljevini zave­den ravnogorski red, uključujući i Bosnu i Hercegovi­nu.

Meni je mirisalo Sarajevo.

Čekala Esma.

U selu je bivakovala naša vojska i nekoliko naših foruma i organa zasjedalo mirno i komotno kao da je neprijatelj već otjeran preko naših granica. Selo je živ­jelo svojim seoskim i vojničkim životom, a meni je mi­risalo Sarajevo.

A čekala Esma.

Pilavija je mrzio mladu maćehu kao da mu je ona ubila majku. Moje lijeganje s njom ugrađivao je u svo­ju kulu osvete, ali mu je to i vrijeđalo ponos. O tome mi nije morao govoriti. Tanka struja neprekoračive di­stance tekla je između nas i kad bi se u rijetkim ratnim susretima iskreno grlili i susretu radovali.

Nisam se ni pitao šta je on sve osjećao prema meni jer me je sve više zaokupljala neobjašnjiva surevnjivost prema njemu. I to u trenucima kad je trebalo da ranije raspukline među nama prebrodimo zajedničkim bivakom i pripremama za poduhvat koji nam je prije­tio zajedničkom smrću.

Ne znam čime je sve izazvao to osjećanje. Možda sam mu zavidio na slavi zbog likvidacije onog legio­narskog dahije o čemu se pričalo u tri brigade. Ili sam slutio natruhe neistine u njegovoj prividnoj indolenciji spram svih tih pohvala i priča o njegovom podvigu. Ili me vrijeđao što je bez mog dopuštenja, u ime nas dvo­jice, pokušavao da pred instruktorima vodi glavnu riječ. Kao da sam mu ja samo vodič i tjelohranitelj na tu u Sarajevo gdje će pregovarati sa svojim babom Hadži-Numan-begom. Valjda me srdio taj njegov podzemni prizvuk ignorancije kao da ja niti šta znam, niti treba da se miješam u učene rasprave o JMO, o Džaferu o jerusalemskom muftiji EI-Huseinu, o struji koja sad radi na autonomiji Bosne i Hercegovine pod nje­mačkim protektoratom.

Kad god bi Pilavija došao do riječi, govorio je brzo, razmetljivo i gorljivo, sav se svim čulima ustremio na podatke, na adrese i profile ličnosti koje bi bilo dobro, preko naših u Sarajevu, podstaći da podupru Hadži-Numan-bega da pređe na našu stranu. Sve je to bilo dobro, tačno, pametno što je govorio. I instruktori su se divili lakoći kojom je sipao faktografiju. Po sasvim tananim nehotičnim reakcijama njihovim otkrivao sam kad ga oni uzimaju ozbiljno, a kad mu ćutke praštaju djetinja­rije. Iskusni vukovi mjerkali su i mjerili te prve njego­ve izlive sa simpatijama. Pratio sam i njih i njega. Oni su mi bili sve bliži za poštovanje, on sve dalji za ljubav i drugarstvo.

Ja sam prije Pilavije primljen u SKOJ. Pri­je sam iz Kudelja izišao u odred. Bio sam već pomoć­nik na puškomitraljezu u desetini Danila Lisičića kad se pojavio Pilavija u civilnom odijelu. Sad, pred pola­zak u okupirano Sarajevo, on je kao novopečeni obavještajni oficir brigade, prema meni, vodniku, igrao ne­kog politički daleko zrelijeg druga koji je mene kao mazluma priveo revoluciji i mora da me još uvijek po­dučava mudrosti politike koju on s visokim partijskim rukovodiocima suvereno vješto tabiri, raščlanjuje i pro­gramira za naš zajednički zadatak u gradu. Valjda zato, ja sam ne samo hladio prema njemu, nego je moja srdžba odnekud stala iskuhavati pitanja kako da mu se osvetim. I njemu, a i dvojici instruktora koji neće da me brane od njegovog omalovažavanja. Ta srdžba če­kala je svoj trenutak kao opasna zasjeda znak za plo­tun.

https://bookstan.ba

Duo Bayón-Pineda iz Sevilje gostuje na 18. Majskim muzičkim svečanostima

U okviru 18. izdanja festivala Majske muzičke svečanosti, u  četvrtak, 15. maja 2025. godine, u 19:00 u Umjetničkoj galeriji Bosne i Hercegovine predstavit će se sopranistica Cristina Bayón i gitarist Jesús Pineda, seviljski duo posvećen istraživanju, adaptiranju i proširivanju postojećeg repertoara za glas i gitaru koji će ovom prilikom izvesti djela španskih kompozitora M. Garcíe, F. Morettija, F. Sora, te kompozitorica M. Malibrán i P. Viardot-García.

Ulaz na koncert je slobodan. 

Bayón – Pineda Duo nastao je 2020. godine s ciljem istraživanja postojećeg repertoara za glas i gitaru i adaptacije kompozicija originalno napisanih za glas i klavir. Duo je “oživio” i priredio veliki broj aranžmana djela kompozitorica  19. stoljeća (Isabelle Colbrán, Pauline Viardot, Marie Malibrán, Clare Schumann, Fanny Mendelssohn, Auguste Holmès, Pauline Duchambge, Cécile Chaminade, Rite Strohl i dr) čiji opusi, zasjenjeni slavom njihovih partnera i patrijarhalnim normama tog vremena, nisu imala adekvatnu valorizaciju i “odjek” u kontekstu tadašnje muzičke scene. S ovim programskim konceptom duo je učestvovao u brojnim inovativnim projektima u Španiji i Italiji, gdje su kroz koncertne izvedbe afirmisali rad i ulogu žena kompozitorica.   

U februaru 2024. Bayón–Pineda duo objavljuje prvi album Boulevard des femmes za renomiranu nizozemsku izdavačku kuću Brilliant Classics koji je uključio nikada objavljenu muziku kompozitorica iz 19. stoljeća. Izdanje je naišlo na izuzetne kritike stručne javnosti (u Diario de Sevilla i magazinu Scherzo) te je emitovan kao dio programa radio-stanica u Španiji i Brazilu.

Duo je posvećen i daljem proširivanju repertoara za glas i gitaru i aranžiranju djela kompozitora kao što su Joaquín Turina, Georges Bizet, Édouard Lalo, Hector Berlioz, Maurice Ravel, Isidoro Hernández, Francesco Tosti, Reynaldo Hahn i Erik Satie, što je rezultiralo raznovrsnim i originalnim koncertnim programima po kojima Bayón–Pineda Duo postaje prepoznatljiv. 

Više informacija o festivalskom programu dostupno je na zvaničnoj web stranici i društvenim mrežama Muzičke akademije Univerziteta u Sarajevu.

Kinoteka BiH „Izložba plakata bh. filmova 1951–2012.“

Otvaranje „Izložbe plakata bosanskohercegovačkih filmova“ (1951–2012.), će se održati u četvrtak, 15. maja 2025. godine u 19 sati u Bosanskom kulturnom centru u Sarajevu.

Iz kataloga izložbe:
„Izložba plakata bosanskohercegovačkih filmova“ donosi izbor  50 pažljivo odabranih plakata nastalih u Bosni i Hercegovini u razdoblju od 1951. do 2012. godine. Oni nisu samo vizuelne najave filmskih ostvarenja, već su i dragocjeni svjedoci razvoja bosanskohercegovačke kinematografije – od pedesetih godina prošlog stoljeća do savremenog doba. Forme, formati i dizajnerski pristupi koji su se mijenjali kroz decenije govore i o razvoju umjetničkog izraza i o društvenim okolnostima u kojima su filmovi nastajali.