Na kapiji tišine, književno veče posvećeno Šefiku Daupoviću u Zvonu

Udruženje za afirmaciju kulture i umjetnosti Zvono sa zadovoljstvom vas poziva na književno veče pod nazivom “Na kapiji tišine” posvećeno pjesniku Šefiku Daupoviću Fiki.
O njegovom stvaralaštvu, pored autora, govoriće Ferida Duraković, Goran Simić, Rasim Pršte i Kristina Ljevak.
Književno veče biće upriličeno u galeriji Zvono (Obala Maka Dizdara) u srijedu, 17. maja u 21:00.

 

O knjizi „Konak za snove“ i stvaralaštvu Šefika Daupovića Fike


Piše: Kristina Ljevak

Sitim očima malo je dovoljno napisao je u svojoj najnovijoj pjesničkoj zbirci sarajevski pjesnik Šefik Fiko Daupović. Ovaj stih možda donekle i objašnjava zbog čega je Fiko od svih nenametljivih pjesnika ili ljudi općenito najmanje nametljiv.

Njegov pjesnički dar i vještina pisanja u disproporciji su s načinom predstavljanja vlastitog djela, što je opet potpuno u raskoraku s vremenom samopromoterstva i izostanka pristojnosti u načinu na koji se o sebi danas govori.

Taj rijetki predstavnik ljudske vrste ponekad ostavlja utisak čovjeka koji nakon što ih napiše ne bi da ima nikakve veze sa svojim pjesmama. Čak ni kad ih treba pročitati. Početkom 2016. godine Šefik Daupović završio je najnoviju poetsku zbirku pod nazivom „Konak za snove“ (samizdat izdanje). U svoje poetsko konačište smjestio je fragmente svakodnevnic obojene duhovitim komentarima, razmišljanje o stvarnosti ispunjenoj svim što je čini teže podno šljivom. Dio zbirke posvećen je prijateljima umjetnicima, poput grupe „Zvono“ ili Bisere Alikadić, te sjećanju na kolege koji više nisu s nama – Emira Šakovića i Admirala Mahića.

Kad se čovjek izgubi / niko ne reaguje / a kad se ključ izgubi / sve se digne na noge, ilustruje Fiko kroz pjesmu „Ključ“ našu nepodnošljivu otuđenost, nesposobnost da primijetimo i nespremnost da pomognemo kada je nekome potrebno da se „nađe“. Duhovito, u aforističkom maniru Šefik progovara i o poziciji današnjih pisaca u pjesmi „Nema ništa teže nego gledati kako pisci plaču“ – Radnu knjižicu sahranili su odmah / poslije objavljivanja prve pjesme / tražeći status slobodnog umjetnika. / Umjesto da odu u biro za zapošljavanje / svakodnevno traže / svoju Juliju s posebnim potrebama. / Mora znati praviti pitu / sitni ćevap i bosanski lonac. Pod njihovim nadzorom čitati Imanuela Kanta / dok joj se ne zamanta.

Dio ovih očekivanja mogli bismo smjestiti u bilo koju profesiju u bosanskohercegovačkom društvu. Radu neskloni, piti naklonjeni, očekivanjima od Julije opterećeni – svi smo manje ili više; ali autor ih u prepoznatljivoj ličnoj skromnosti smješta tamo gdje su njegovi, kako bi bilo manje ljutnje i zamjeranja. A ljutnja je posljednje što bi i Fiko i zbirka kod drugih mogli proizvesti. O tome kako žive pjesnici takođe piše u pjesmi „Privremen smještaj“, iz koje saznajemo kako pripovjedač nikada nije riješio stambeno pitanje,bez obzira na to što je napunio 40 godina staža, te kako je zbog toga odlučio da živi u objavljenim knjigama. Nedavno / malo sam se proširio / objavili su mi slikovnicu. / Honorar iz dva dijela. Normalno– čekam ga. / Kažu nemoj se sekirati / bit će ubrzo.

„Ne znam razlog“ je jedna u nizu pjesama u kojima pjesnik teme očekivanije u kolumnama vješto pretvara u stihove i stvara ugodu kod čitatelja zbog osjećaja istomišljeništva i potvrde da nismo jedini koji razmišljamo o malim dnevnim bizarnostima kakve su fotografi je na osmrtnicama u novinama, najčešće odabrane iz perioda kad je pokojnik bio u cvijetu mladosti. Kao da je sramota ostarjelo umrijeti.

Da nisu tu gdje jesu, mnogi bi / bez pogovora stupili u brak s njima. / Tako su vitalni, mladi i lijepi.

„Most od riječi“ naziv je posljednje od ukupno tri cjeline koje čine Konak za snove i najbolji je način da se opiše komunikacija Šefi ka Daupovića s publikom; vješto premoštavanje ličnih razmišljanja ka stihovima, a potom stvaranje veze između čitaoca i pročitanog. Fiko ne piše s namjerom da ga ne razumijemo ili u želji da se kritici dodvori. Njegove pjesme oslobođene su viška. Svako se u svakoj može prepoznati. A svi kolektivno najprije

u „Samoposluzi“, tranzicijskoj crnohumornoj dokumentarnoj slici, koja na čitanjima izazva buran aplauz i gorak smijeh kod spominjanja naduvane Milke. Smijemo se da ne bismo eksplodirali kao životinje na napuhavanje kada im se pretjera s dotokom zraka. S pjesmama poput ovih iz „Konaka za snove“ lakše je sanjati vlastite snove, a druženje s autorom ujedno je i stalni podsjetnik na to da još uvijek sve nije otišlo dođavola i da čestitost još postoji.

O autoru:

Šefik Daupović Fiko rođen je 18. avgusta 1951. godine u Sarajevu, gdje je završio Pedagošku akademiju, Odsjek za jezik i književnost.

Objavio je knjige poezije: „Večer na večeru pada“, „Vjetar prodaje novine“, „Nobel nije kod kuće“ , „Konak za snove, „Kraljevstvo JahJah“, te knjigu „Priče sa Slonovog jezera“ i „Priče sa rijeke Pa Pa“ iz kojih je izvršen izbor i preveden na engleski jezik (Elephant Lake), te radio-igre za djecu „Audicija u zoološkom vrtu“, radio drame „Dolina mačaka“ i slikovnice za djecu „Mali ekser“.

Dobitnik je više nagrada i priznanja za književnost. Zastupljen je u nekoliko antologija i različitih izbora, kao i u čitankama i lektiri za osnovnu školu.

Njegove pjesme i priče objavljene su u poznatim časopisima i listovima za kulturu, književnost i umjetnost Bosne i Hercegovine i izvan nje. Prevođen je na više jezika. Osim poezije i priča piše igrokaze, humoreske i aforizme.

Član je društva pisaca Bosne i Hercegovine. Živi i piše u Sarajevu.

 

SAMOPOSLUGA (Iz knjige „Konak za snove“)

Nisu imali vremena čekati

da odrastemo.

Sa doživotnim predsjednikom

mjesne zajednice došli su urbanisti

iz Zavoda za izgradnju grada.

Nisu ga mogli zaobići – bio je debeo kao

kineski telefonski imenik.

Srušili su našu staru kuću

i napravili zgradu

sa samoposlugom u prizemlju.

Iznad velike samoposluge

nama, devetočlanoj obitelji

iz tri generacije, dali mali stan –

da smo jedno drugom bliži.

Poslije rata, koga se svi odriču,

samoposlugu je kupio jedan novopečeni privatnik,

s rukama kraćim od puške.

Pričaju da se u ratu obogatio.

U nju je ubacio veliku kravu, Milku, na puhanje.

Ne znam ko ju je napuhao –

on ili zaposleni radnici.

Svi misle da se u njoj

prodaju namirnice.

Ja mislim malo drukčije –

u njoj se prodaje moja duša,

i ne znam šta će biti sa mnom kad je nestane.

Zijah A. Sokolović sa predstavom Demokracija u SARTR-u

U petak, 19. maja u 20h u Sarajevskom ratnom teatru gostuje predstava “Demokracija” rađena prema tekstu i u režiji Zijaha A. Sokolovića. Predstava se igra u okviru programa Festivala “Pet dana Zagreba u BiH”.

DEMOKRACIJA

Tekst i režija: Zijah A.Sokolović
Dramaturgija: Selma Parisi
Igraju: Dražen Šivak i Zijah A.Sokolović
Produkcija Thearto projekt
Udruga Riječi/ Prave/ Predstave predsjednik Silvio Parisi www.thearto.hr

Cijena ulaznice iznosi 10KM, a rezervacije se mogu obaviti pozivom na 033 664 070 svaki radni dan od 10h do 16h ili subotom na 060/327 0025.

 

TEATAR POZORIŠNE MAGIJE ZIJAHA A. SOKOLOVIĆA

Scena je prazna – to je ona praznina prostora Petera Brooka po kojem je dovoljno da se netko kreće i da od toga nastane teatar. Pojavljuju se dva lika, pomalo beckettovska, sa metlama – ono što će sljedećih osamdeset minuta mesti i rastjerivati po toj ogoljeloj pozornici jesu naši najdublji strahovi, nadanja i čežnje, oni će bezobzirno kopati i rovariti, čeprkati po našoj nutrini, izvrtati prema van našu intimu ne bi li nas suočili sa svim onim što najčešće ne želimo priznati ni samome sebi – da naš život, ipak, u krajnjoj liniji, ovisi ve-likim dijelom o našim vlastitim postupcima, o tome kako se postavimo i što činimo. Ozbiljna, egzistenci-jalna pitanja moći, vlasti, manipulacije i posesivnosti, sudbinska čvorišta naših života oni će raspetljavati ne poput Aleksandra udarcem mača no strpljivo i postupno, taj Gordijev čvor koji nas steže i guši odmotavaće preciznim alatkama zanata i umjetnosti pozorišta, igrom u koju će uvući i nas same dokazujući nam i zorno predočavajući ono što je veliki ruski redatelj Anatalij Vasiljev poručio u svom obraćanju uz ovogodišnji Svjet-ski dan teatra: „Kazalište može reći sve.“

A kako se to „može reći sve“ Zijah A.Sokolović ustrajno nam pokazuje već gotovo puna četiri desetljeća, praktično od praizvedbe kultne monodrame „Glumac…je glumac…je glumac“ u Sarajevu 30.03.1978 godine. Na tragu tog tragalačkog i istraživačkog puta tajnama kazališnog stvaralaštva, ovaj „vladar iluzije“, kako se često voli nazvati, gradi i svoj najnoviji autorski, pozorišni čin – predstavu „Demokracija“ po vlastitom tek-stu, uspregnutu u formi čiste i kristalno izbrušene duodrame, u suradnji sa partnerom, glumcem Draženom Šivakom i uz asistenciju dramaturginje Selme Parisi. Predstava je to jasnih i preciznih koordinata, neobo-rivih argumenata, sva u raspri suprotstavljenih mišljenja, stavova i tvrdnji, uronjena u vrckavi, prštavi humor ne bez jetkih žaoka autoironije i cinizma, ali nikada gruba i neotesana, uvijek na granici onoga što možemo pojmiti, što želimo shvatiti i onoga neuhvatljivog, što nam izmiče i čemu vječno težimo.

Da bi to postigli i uvjerili nas, s one strane rampe, da smo i mi unutra, da ono što glumac govori na sceni nije ništa drugačije od onoga što gledatelj doživljava i preživljava, samo je ovdje riječ o pozorišnoj iluziji a u našem slučaju o okrutnoj stvarnosti života i doba u kojem jesmo, Zijah A.Sokolović i Dražen Šivak vode nas kroz povijest ljudskih uspona i padova, kroz mutne predjele ljudske istorije, biografije velikih ljudi i dramskih protagonista kroz stoljeća, pred nama defiluju Gaj Julije Cezar Williama Shakespearea, Antigona Sofokla, Okovani Prometej Eshila, ratnici, vojskovođe, mislioci, političari i revolucionari, diktatori i narodne vođe prošlosti i sadašnjosti, oni pod čijim je plaštem i voljom za moć otpočeo ili se odvijao taj mukotrpan put ka demokraciji, vladavini naroda, gdje više ne bi bila presudna i odlučujuća riječ pojedinaca već mišljenje odabranih predstavnika samog naroda.

A to čine najjednostavnijim i zato najtežim, rudimentarnim kazališnim sredstvima i jezikom, praktično bez rekvizita ili upotrebljavajući ga višestruko, kroz brojne namjene, na praznoj pozornici, koristeći samo riječ pokret i glas. Vrhunsko umijeće vladanja sobom na sceni kakvo ispoljavaju ta dva glumca,svaki u svojoj osobnosti i glumačkom registru po kojem probire poput zanesenog pijaniste po dirkama glasovira,nešto je što ne vidimo baš tako često u teatru. Oni su pritom briljantni autori – glumci kojima je jedina svetinja igra, i oni se igraju bezuvjetno, beskompromisno i beskrajno, poput zaigranog stvora u zemlji Neverland, oni su taj Petar Pan i Zvončica što nam otvaraju izmaštane svjetove u koje se često, zbog vlastite uskogrudosti i straha pred nepoznatim ne usudimo ni priviriti, oni kad govore o Bogovima i Ljudima brišu te razlike i pokušavaju nas uvjeriti da to, vječno božansko, zapravo je skriveno duboko u nama i samo se trebamo usuditi to priznati i prihvatiti. Predstava „Demokracija“ Zijaha A.Sokolovića sažima sve one suprotnosti, sumnje, dvojbe i ne-sporazume sa kojima smo suočeni i koja, kako je to lucidno primjetio Vasiljev, može reći sve: „I kako žive bogovi na nebu, i kako se zatvorenici muče u jamama, i kako strast oplemenjuje, i kako ljubav razara, i kako je dobar čovjek nepotreban, i kako vlada prijevara, i kako ljudi žive u stanovima a djeca u izbjegličkim logo-rima,i kako se vraćaju u pustinju,i kako se s najmilijima rastaju,kazalište može pričati o svemu…“

Mladen Bićanić

 

Putovanje s Geertom Makom

Buybook vas poziva na

Putovanje s Geertom Makom

autorom bestselera U Evropi, Most i Putovanje bez Johna

petak, 19. maj 2017. u 19:30 sati

Atelje Figure, Danijela Ozme 12/3, Sarajevo

 

Razgovor s autorom vodi Nenad Rizvanović

Vedran Vujica, gitara

Izdavačka kuća Buybook sa zadovoljstvom vas poziva na putovanje s Geertom Makom u petak, 19. maja 2017. u 19:30 sati u Ateljeu Figure. Holandski novinar i autor putopisa U Evropi, Most i Putovanje bez Johna, bestselera objavljenih u izdanju Buybooka, dolazi u Sarajevo, a razgovor s autorom vodit će Nenad Rizvanović.

Makovo kapitalno djelo, knjiga U Evropi: Putovanje dvadesetim vijekom, objavljena 2004. godine, govori o prošlosti, o tome šta prošlost čini s nama, o rascijepljenosti i neznanju, o historiji i strahu, o siromaštvu i nadi, o svemu onome u čemu nas nova Evropa razdvaja i spaja. U Evropi je uzbudljivi presjek putovanja koje je Geert Mak prošao na samom kraju dvadesetog vijeka. Polazna tačka mu je bila historija tog vijeka. Putovao je u London, Staljingrad i Madrid, obilazio bunkere Berlina, zavirivao u naparfemisane ormare Elene Čaušesku u Bukureštu i autiće-igračke napuštenog vrtića u Černobilu. Cilj putovanja je bila neka vrsta svođenja računa: U kakvom stanju kontinent napušta dvadeseti vijek?

Knjiga Most nastala je kada je 2006. Mak proveo nekoliko sedmica među uličnim prodavačima na istanbulskom mostu Galata: čajdžijom, prodavačem knjiga, prodavačem uložaka za cipele i momcima koji nude ilegalne cigarete. Većina ih je veoma siromašna, žive od dana do dana, od sata do sata. Svi imaju svoje brige, svoje tuge, svoje načine preživljavanja, svoje snove, svoju priču. Priču o uličnim prodavačima Geert Mak povezuje s historijom mosta, a time i s historijom Istanbula. Taj grad je nekad bio srce moćnog imperija, ali se tradicionalno, multietničko, multireligiozno Osmansko carstvo, i Istanbul s njim, u dvadesetom vijeku pretvorilo u modernu, sekularnu državu. Sad je to, po autorovim riječima, grad koji je “najvećim dijelom odsječen od svoje vlastite historije”. Most povezuje sadašnjost i prošlost pripovijedajući tu historiju.

Godine 1960. John Steinbeck i njegov pas Charley krenuli su zelenim kamionetom da ponovno otkriju dušu Amerike, posjećujući gradiće i gradove od New Yorka do New Orleansa. To putovanje opisano je u knjizi Putovanja s Charleyjem (Travels with Charley). Pola stoljeća kasnije, Geert Mak kreće iz Steinbeckovog doma. Milju za miljom, dok prati Steinbeckove korake kroz polja krompira u Maineu do beskrajnih prerija Midwesta i nalijeće na blistava predgrađa i zatarabljene dućane, Mak traga za korijenima Amerike i onim što je ostalo od svijeta koji je Steinbeck opisao. Kako se Amerika promijenila u posljednjih pedeset godina, šta je ostalo od američkog sna, i šta je trenutno zajedničko Evropi i Americi su pitanja na koja Geert Mak daje odgovore.

 

VIŠE O AUTORU

Geert Ludzer Mak, rođen 1946, jedan je od najpopularnijih holandski novinara i pisaca. Aktivan je na mnogim područjima civilnoga društva, a posebno je značajan njegov doprinos u nepristranom tumačenju evropske historije. Godine 2004. dodijeljen mu je počasni doktorat Otvorenog sveučilišta u Heerlenu za rad u historiografiji, a u aprilu 2009. dobio je francuski Orden Legije časti za lična postignuća, za spisateljski dar i za doprinos njegove knjige U Evropi: Putovanje dvadesetim vijekom razumijevanju u Evropskoj uniji. Ova knjiga postala je međunarodni bestseler i prema njoj je snimljena gledana televizijska serija. Godine 2015. dobio je Zlatno guščije pero za izuzetan doprinos u razvoju i popularizaciji pisane riječi u Nizozemskoj i svijetu. Djela su mu prevedena na više od dvadeset jezika. Geert Mak živi u Amsterdamu i Friziji.

 

Prije početka razgovora s autorom, na gitari će svirati Vedran Vujica, a nakon razgovora koji će prevoditi Goranka Sarić-Prevljak, Geert Mak će potpisivati knjige i družiti se s gostima.

Knjige su u prodaji u Buybookovim knjižarama i knjižarskoj mreži širom BiH, kao i putem Buybookovog web shopa www.buybook.ba, a na promociji će biti dostupne po promotivnoj cijeni.